Heso Ä°le Naze'nin Devasa AÅŸk Hikayesi


Bu makale 2020-04-18 12:39:03 eklenmiş ve 253 kez görüntülenmiştir.
Murat AkkuÅŸ

Heso Ä°le Naze'nin Devasa AÅŸk Hikayesi

 

Bu Yazımda Gerçek AÅŸkın Var OlduÄŸunu Kanıtlayan Dillere Destan Göz YaÅŸartıcı Bir AÅŸk Hikâyesini PaylaÅŸacağım. Heso il Naze'nin devasa aÅŸk hikâyesi bu.

 

Heso Qulîxan AÄŸa'nın oÄŸludur. AÄŸa, kardeÅŸinin kızı Nazê'yi oÄŸlu Heso'ya ister. Birbirini çok seven iki genç evlenir. Bir süre sonra Qulîxan AÄŸa ölür. Heso ise babasının ölümünden duyduÄŸu acıyla hasta düÅŸer ve vereme yakalanır. KardeÅŸleri, hastalık aileye bulaÅŸmasın diye onu Hesenevdal sırtlarındaki bir maÄŸaraya bırakırlar, yemeÄŸini oraya yollarlar. Sonra da Nazê'yi baÅŸka biriyle evlendirirler.

 

Nazê düÄŸün alayıyla Hesenevdal yakınlarından geçerken müsaade ister ve son kez Heso ile vedalaÅŸmak istediÄŸini söyler. MaÄŸaraya girer ve orada Heso ile karşılıkla olarak söyleÅŸirler. Nazê en son, canlarını alması için Allah'a yalvarır, dua eder ve ikisi de orada can verir. Dengbêjlerin, hikayenin maÄŸarada geçen bölümüyle ilgili seslendirdiÄŸi diyalog yürek daÄŸlayan cinstendir.

 

Hikâye Zilan vadisindeki Hesen Evdal ırmağında baÅŸlar.

 

Heso ile Nazé birbirini seven iki gençtir. Nazé güzelliÄŸi ile bölgede ün yapmıştır. AÄŸanın kızıdır. Babası oldukça zengindir. Heso ise yakışıklıdır. Tek bildiÄŸi ÅŸey kaval çalmak ve dengbéjlik yapmaktır, yani sanatçıdır. Yoksuldur. Anne babası ölmüÅŸ aÄŸabeyi Qulîxan'ın yanında kalıyor.

 

Heso ile Nazé'nin buluÅŸma yeri genelde nehir kıyısıdır.( Hesen Evdal ırmağı)

 

Yine nehir kıyısında buluÅŸurlar. Nazé Heso'ya der:

 

" artık yeter kaç yıldır böyle buluÅŸuyoruz. ArkadaÅŸlarım arasında rezil oldum. Seninle hep böyle görüÅŸmem hoÅŸ deÄŸildir. Gel beni babamdan iste"

 

Heso büyük bir ah çekerek cevap verir:

 

" ben de seni almayı arzuluyorum. Ama neyle alacağım. Ne malım ne de mülküm var. Ä°stesem de baban seni bana vermez."

 

Nazé onu ikna etmeye çalışır:

 

"gelir beni istersin. Babam vermezse o zaman kaçırırsın. Kimse o zaman beni yadırgamaz. Demez kocaya kaçtı. Derler gençtiler, birbirlerini sevdiler babası vermedi kaçtılar. O zaman kimse bana da bir ÅŸey demez, onurum zedelenmez."

 

Heso, inanmayarak ama sevdiÄŸinin dediÄŸini yapma mecburiyetiyle kendini hisseder kabul eder:

 

"tamam, babana söyle seni istemeye geleceÄŸiz."

 

* *

 

Heso aÄŸabeyi Qulîxan'a söyler. Qulîxan onunla dalga geçer:

 

"Nerde görülmüÅŸ aÄŸanın kızını, kuramnca verdiÄŸini ( Kurmanc, aÅŸireti olmayan yani soylu olmayan kiÅŸi demektir) aklını mı yedin Heso!"

 

Heso ısrar eder, Qulîxan istemese de kabul eder.

 

Nazé babasına söyler. Babası Heso ile Nazé'nin aÅŸkından haberdardır. Kendi kendine düÅŸünür ' eÄŸer kızımı vermezsem Heso ile kaçar o zaman rezil olurum. En iyi yapamayacağı bir koÅŸul öne süreyim ki vazgeçsin'

 

Qulîxan aÄŸanın divanına Heso ile beraber çıkar. AÄŸa Heso'nun çalışamayacağını bildiÄŸinden zor bir ÅŸart öne sürer:

 

"Heso yedi yıl boyunca koyunlarımı güdecek, baÄŸ bahçelerime bakacak. Kabul ederse kızımı vereceÄŸim"

 

Heso, şartı kabul eder.

 

Hayatında iki koyun güdemeyen Heso, çalışmaya baÅŸlar. Çalışma esnasında hastalanır.

 

Nazé'nin güzelliÄŸi bölgede ün saldığından Hakkâri mirinin oÄŸlu Nazé'yi istemeye gelir. Nazé'nin babası kızımı 'o çulsuza nasıl veririm fikrindedir. VerdiÄŸi sözü unutur. Kızını Hakkâri mirinin oÄŸluna vermek için pazarlığa oturur.

 

Nazé babasının divanında onun pazarlığı yapıldığını öÄŸrenir. Babasının silahını dolaptan çıkartır. Odaya dalar. Elindeki silahı gelenlere doÄŸrultur. Öfke ve kızgınlıkla bağırır:

 

" o hangi namusuzdur ki niÅŸanlı kızı istemeye cesaret ediyor. Onu bana gösterin."

 

Odadakiler neye uÄŸradıklarını ÅŸaşırırlar. Hakkâri'den gelenler sessice odadan çıkar, atalarına biner giderler.

 

Heso'nun yedi yılı tamamlanır. Nazé'yi istemeye gelir. BaÅŸka çaresi olmayan Nazé'nin babası kızını verir.

 

Heso, Nazé'yi düÄŸünsüz götürür.

 

Heso, aÄŸabeyi Qulîxan'ın yanındadır. Qulîxan'ın eÅŸi Nazé ile Heso'yu evinde istemez. Onları hiç mi hiç sevmez.

 

Heso iyice hastalanır. Kimse derdini sormaz. Nazé her ne kadar hekime götürelim dese de Heso kabul etmez. Hekime verecek paraları olmadığından gidemezler. Qulîxan da eÅŸinin korkusundan Heso'yu parasıyla hekime götüremez.

 

Heso, cüzam hastalığına yakalanmış, bedenindeki yaralar gün geçtikçe çoÄŸalmaktadır. Çevredekilerin baskısıyla Qulîxan kardeÅŸi Heso'yu Van'daki hekimlere götürmeye razı olur.

 

Hekimler Heso'nun yaralarını görünce Qulîxan'a bağırırlar.

 

"Hastalığı çok geçmiÅŸ neden daha erken getirmedin"

 

Qulîxan korkar. Heso'nun hastalığının ölümcül olduÄŸunu anlar. Hekimler onu ÅŸikâyet ederler ve yakalanır korkusuyla kardeÅŸini hastanede bırakıp köye kaçar.

 

Hekimler ölümcül ve bulaşıcı olduÄŸunu tahmin ettikleri bu hastayı ne yapacaklarını tartışırlar. Bazıları onu zaten ölmek üzeredir daha fazla acı çekmesin bir ilaçla öldürüp gömelim der bazıları buna karşı çıkar eceli ile ölmesini bekleyelim der.

 

Nazé, Qulîxan'ı karşılar. Heso'ya ne olduÄŸunu sorar. Qulîxan, Nazé'ye hiçbir cevap vermez. Sessizce eve gider.

 

Nazé dayanamaz. Babasının evinden bir at alır. Saçlarını erkek saçları gibi kısa keser. Erkek kıyafeti giyer. Ata binip Van'a gider.

 

Hekimler hala kendi aralarında Heso'ya ne yapacaklarını tartışırlar. Nazé Heso'yu ve hastalığını tarif ederek Heso'yu bulur. Hekimlere yakını olduÄŸunu söyler. Hekimler memnuniyetle Heso'yu Nazé'ye verirler.

 

Heso ÅŸuurunu yitirmek üzeredir. Yarı baygındır. Nazé önce onu ata bindirir. Kendisi Heso'nun arkasına geçerek atı sürer.

 

Evde onu baÅŸka bir odada yatırır. Qulîxan'ın eÅŸi bu durumdan hiç memnu deÄŸildir. Söylenip durur:

 

" Ben ve çocuklarım hastalık kapacağız bir an çare bul Qulîxan!"

 

Qulîxan ne yapacağını bilmez bir durumdadır. Bir yandan kardeÅŸ yüreÄŸi öte yandan eÅŸinin söylemleri. Artık eÅŸinin söylemlerine dayanmaz. Bir gün sabahın erken vaktinde evdekiler uyurken Heso'yu evden baÅŸak yere götürmeyi düÅŸünür. Nazé'nin kaldığı odaya yavaÅŸça girer. Nazé uyumaktadır.

 

Heso'nun kaldığı odaya gider. Heso uyumaktadır. Onu omzuna atar. Ata bindirir. Köyden hızla uzaklaşır.

 

Hesen Evdal ırmağı kıyısına getirir. Nehir kıyısında ona aÄŸaçlardan bir gölgelik yapar. Heso'yu gölgeliÄŸin altına bırakır. Yanına birkaç günlük yemek ve bir testi su bırakır yanına. Qulîxan kardeÅŸi Heso'nun yanından ayrılırken içi yanar ama bunu yapması gerektiÄŸine kendini ikna eder.

 

Nazé sabah uyandığında ilk iÅŸ olarak Heso'nun kaldığı odaya gider. Heso'yu görmez. SaÄŸa sola koÅŸar. Qulîxan'ın yanına gider. Heso'ya ne olduÄŸunu nerde olduÄŸunu sorar. Qulîxan üzgün bir tavırla:

 

" siz uyurken öldü. Onu gömdüm" der.

 

Nazé,

 

"inanmam" der " bana mezarını göster"

 

Qulîxan,

 

" hastalığı tehlikeli olduÄŸundan onu köy dışına gömdüm" der

 

Nazé çaresizce odasında dolanıp durur. Günlerce ne yer ne içer. AÄŸlamaktan gözleri ÅŸiÅŸer.

 

Qulîxan'ın eÅŸi Nazé'nin güzelliÄŸini kıskanır. 'Ya Qulîxan Nazé'ye âşık olursa ve onunla evlenirse' der kendine.

 

Bunun da bir çaresini bulur. Gece kocasına veryansın eder.

 

" yengen oruspu olmuş haberin yok. Şerefimiz beş paralık oldu" der kocasına.

 

Qulîxan,

 

" Bunu nerden çıkardın" der

 

"Her gece odasına bir genç alıyor. Köydeki konuÅŸmaları da duymuyor musun? Yarında tezi yok onu babasının evine gönder."

 

Qulîxan eÅŸinin dediÄŸini yapar. Sabah Nazé'yi babasının evine gönderir. Nazé'nin babası çok sevinir. Hemen ertesi gün Hakkâri mirinin oÄŸluna haber yollar. ' gel kızımı al' diye.

 

Hakkâri mirinin oÄŸlu düÄŸün hazırlıklarını yaparak, yanında düÄŸün alayı ile birlikte gelir.

 

Nazé,

 

" Daha evliyim. Heso'nun öldüÄŸüne inanmadan evlenmem" der

 

Nazé'nin babası köy imamının cebine bir iki altın koyar, imam gelir Heso'nun öldüÄŸüne tanıklık eder.

 

"Qulîxan'la birlikte gömdük, ellerimle gömdüm" der.

 

 

 

Nazé çaresizce haline aÄŸlar.

 

Ertesi gün düÄŸün alayı ile Hakkâri'ye doÄŸru yola çıkarlar. Hakkâri'ye giden yol. Hesen Evdal ıramağından geçer. Suyu geçerken, Nazé bir gölgelik görür. Peçesini aralar. Heso'yu görür. Onun yanına gitmek isteÄŸini söyler. DüÄŸün alayının başı kabul etmez. Nazé ısrar eder yine kabul etmez. DüÄŸün alayının başına ÅŸunu der:

 

" O daha nikâhlımdır. Benimle iki ÅŸahit gönderin boÅŸasın"

 

DüÄŸün alayı başı kabul eder. Nazé yanına iki kiÅŸi alarak Heso'mun kaldığı yere gider.

 

Heso'nun yaraları kurtlanmış, yaralarından irin ve kan akmakta. Nazé sevdiÄŸini o halde görünce kendinden, dünyadan her ÅŸeyden nefret eder. Heso'nu yanı başına diz çöker. AÄŸlamaklı olur. Kendine ve ona acımaktan göÄŸsü dolar. ' Heso dengbéjdir. Bir klam söylersem belki kendine gelir onu hala sevdiÄŸimi anlar' der ve klamını söyler:

 

Nazé söyler:

 

Hey hey kara bahtım

 

Babanın, nikâhlı kızını evinde evlendirmesi

 

Hiçbir çaÄŸda ne görüldü ne de duyuldu

 

Hey süvari hey

 

Ah yaralı sevgilim

 

 

 

Hey li min li min rebené

 

Kesi nedi dewré bedelé zemana

 

Salox nedane, bav çewa rabe

 

Keça bı mér dı mal De bıde mér e.

 

Sıwaro sıwaro hey hey lı mın

 

Ax wer bırindaro

 

 

 

Heso'nun içi gider Nazé'nin bu klamı ile. Heso benimle alay etmeye gelmiÅŸ der. Nazé klamını sürdürür:

 

ah yaralı sevgilim

 

içimizdeki hüzün için

 

Zila vadisini Hesen Evdal ıramağını gezdim durdum

 

ah yaralı sevgilim, uzun boyluyum

 

senin için yedi yoldaki köprüyüm

 

on iki yurdun çiçeÄŸiyim.

 

 

 

Üç gün üç gecedir görücüler babamın evinde toplanmış.

 

Yedi bin başlık param

 

Beş takım elbise hediyem

 

Hasta, yaralı sevgilim

 

Başını bir için kaldır

 

Giyimimin güzelliÄŸini gör.

 

İki şahit aramızda durmuş.

 

Bana güle güle demeni bekliyorum

 

Acaba yaraların nasıl?

 

Hey süvari hey

 

Ah yaralı sevgilim

 

 

 

Ax lo lo bırindaro

 

Ezé bı dıyaré Geliyé Zila çemé Hesen Evdalé ketım

 

jı xema dılé xwere, dılé mın bı ta ye

 

 

 

kuro malxırabo bejna mın bılıd e

 

jı te re pıra lı ser heft rıyaye

 

gulçiçeke dozdeh wara ye

 

eva iro sé ÅŸev sé roj e

 

dı mala bavé mın de xéli lı cıvıyane

 

heft hezar qelené mın

 

penç çek xelata mın e

 

 

 

nexweÅŸo bırindaro ka seré xwe

 

Ez nızanım bıriné te çewane

 

nexweÅŸo bırindaro qaseki seré xwe rake

 

lı xemla mın meyzeke.

 

Wele wayé du ÅŸahıd

 

Dı navbera me de sıkınine

 

Ez iro hatıme xatıré xwé jı te bıxwazım

 

Ez nızanım bırinén te çewane

 

Sıwaro hoy hoy lı mın

 

 

 

Heso, klamla Nazé'ye cevap verir:

 

Heso söyler:

 

Zavallı sevgilim sabahtır

 

Zila vadisi Hesen Evdal ırmağı aÄŸaçlıdır

 

Ä°çimdeki kederden içinde gezdim durdum

 

Ben zavallının yüreÄŸi dilsiz kuÅŸun yuvasıdır.

 

 

 

Nazé bana güle güle demeye gelmiÅŸsin

 

Bu sözünle canımı erittin

 

CiÄŸerimi içimde parça parça ettin

 

Hastalığım rahman olan Allahtan'dır

 

Senin hastalığın bulaÅŸmasın hiç kimseye

 

 

 

Ä°ki genç yüreÄŸe bulaÅŸmasın

 

Yedi yıldır hastayım Nazé

 

Ah gel gel yaralı sevgilim

 

Muradına erecek küçüÄŸüm Nazé

 

Kara gözlüm, selvi boylum,

 

 

 

Nazlı gerdanlı

 

GöÄŸsü daÄŸların karından daha beyaz Nazé

 

Yaralı yüreÄŸim neden kavuÅŸmadı sana

 

Ah Nazé vedalaÅŸmaya gelmiÅŸsin

 

Allah rızası için altımdaki otu tazele

 

Başımı koyup uyuyayım Nazé

 

 

 

Lé lé Nazé rebené sıbe ye

 

Ezé bi diyaré Geliyé Zila

 

bi çemé Hesen Evdalé dikevım

 

Jı kula dılé xwe u te re tev bı dar e

 

Dılé mın Evdalé Xwedé hélina teyré lal e

 

Nazé, tu bı xatıré Xwedé bıki

 

Tu hati xatıré xwe jı mın dı xwazi

 

Bı ve gotına hané te goÅŸté cané mın heland

 

Kezeba mın dı nava mın de kırıye pari pari

 

Wele éÅŸa mın jı Xweda yé xéra ye

 

Xwedé éÅŸa te nede tu kuré caméra

 

Du canık û du cıwana

 

Heft sal ketı bû cané mın Nazé

 

 

 

Ax were were bırindaré

 

Eré Nazé te pıcûké lı ber mıradé

 

Te çav reÅŸé, bejın bılındé, gerden qazé

 

Te sıng sıpiyé beleké jı berfa çıyaké

 

 

 

Lı ser xaliyané

 

Bırindaro çıma pé nekır mıradé

 

Lé lé Nazé, tu bı xatıré Xwedé bıki

 

Tu hati xatıré xwe jı mın dıxwazi

 

Tu gıyayé bıné mın teze bıke

 

Bırindaro bıla seré xwe deyné razé

 

Nazé…

 

 

 

Nazé söyler:

 

devran devran ah devran

 

ah yaralı sevgilim

 

içimizdeki hüzün için

 

Zila vadisini Hesen Evdal ıramağını gezdim durdum

 

Yaralı sevgilim yüreÄŸim daÄŸ eteÄŸindeki kuÅŸ yuvasıdır.

 

Kaz ve turna sürüsü uçtu gönlümden

 

Birisi beyaz kanatlıdır.

 

Kurban olduğum haline acıma

 

Gel başını dizime koy

 

Ellerini aç

 

Hastaların duası Allah katında birebirdir

 

Kurban olduÄŸum sevgilim

 

Âlemin Rabına dua edelim

 

Allah büyüktür belki hastalığın bana da bulaşır

 

Hesen'imden sonra kimseye olamayayım yar.

 

Hey süvari hey

 

Ah yaralı sevgilim

 

 

 

Dewra dewra ha dewra

 

Nexweşo bırındaro sıbe ye

 

Ezé bi diyaré Geliyé Zila

 

bi çemé Hesen Evdalé dikevım

 

jı xema dılé xwe re

 

 NexweÅŸo bırındaro

 

dılé mın hélina teyré lı etek e

 

teyr fırıyane refé qaz û qulıngan

 

teyreki wa pır belek e

 

ez kurbana te me

 

gunhé xwe bı halé xwe neyne

 

ezé çoka xwe deynım

 

seré xwe lı ser çoka mın deyne

 

de rabe rûné desté xwe veke

 

duayé nexweÅŸan lı cem rebé alemé yek bı yeke

 

hey hey lı mın

 

de bı qûrban rabe

 

emé duayeki jı rebé alemé bıxwazın

 

xweda xwedaki mezın e

 

belki éÅŸa cané te lı cané mın peyde bıke

 

bıla ez pışti Hesené xwe

 

jı kesi re ne bım bermaliya teze

 

siwaro hoy hoy lı mın

 

ax were were bırindaro

 

 

 

Heso söyler:

 

Zavallı sevgilim sabahtır

 

Zila vadisi Hesen Evdal ırmağı aÄŸaçlıdır

 

Ä°çimdeki kederden içinde gezdim durdum

 

Ä°çimdeki kederden

 

 

 

Heso söyler:

 

Sevgilim,

 

YüreÄŸim sınırdaki kış yuvası

 

Yürek yaram büyüktür

 

Ä°çtedir hüznüm

 

Bugün Zila Vadisi Hesen Evdal ıramağı

 

Üzerimize gürül gürül akar

 

Yeter Nazé, vedalaÅŸmaya gelmiÅŸsin

 

Bu sözünle

 

Sanki berber makası ve usturasıyla

 

Kalbimi ciÄŸerimi kesersin Nazé..

 

Ah gel gel yaralı sevgilim

 

Muradına erecek küçüÄŸüm Nazé

 

Kara gözlüm, selvi boylum,

 

Nazlı gerdanlı

 

GöÄŸsü daÄŸların karından daha beyaz Nazé

 

Yaralı yüreÄŸim neden kavuÅŸmadı sana

 

Ah Nazé vedalaÅŸmaya gelmiÅŸsin

 

Allah rızası için altımdaki otu tazele

 

Başımı koyup uyuyayım Nazé

 

 

 

Lé lé Nazé rebené sıbe ye

 

Ezé bi diyaré Geliyé Zila

 

bi çemé Hesen Evdalé dikevım

 

Jı kula dılé xwe u te re té bı gur e gur e

 

 

 

Lé lé nazé rebené

 

Dılé mın hélina teyré lı sınıré

 

Lé lé nazé kulén dılé mın gıran e

 

Xema dılé mın lı hundır e

 

Ä°ro ava gelıyé Zila çemé Hesen Evdalé

 

Té bı ser me ve gur e gur e

 

 

 

Bese Nazé, tu bı xatıré Xwedé bıki

 

Tu hati xatıré xwe jı mın dıxwazi

 

Bı vé gotına hané

 

Çewa tu cuzan û meqesen berberan

 

Bıdi seré dıl ûcegeré mın

 

Jı xwe re bıbıri Nazé…

 

Ax were were bırindaré

 

Eré Nazé te pıcûké lı ber mıradé

 

Te çav reÅŸé, bejın bılındé, gerden qazé

 

Te sıng sıpiyé beleké jı berfa çıyaké

 

Lı ser xaliyané

 

 

 

Bırindaro çıma pé nekır mıradé

 

Lé lé Nazé, tu bı xatıré Xwedé bıki

 

Tu hati xatıré xwe jı mın dıxwazi

 

Tu gıyayé bıné mın teze bıke

 

Bırindaro bıla seré xwe deyné razé

 

Nazé…

 

 

 

Nazé söyler:

 

devran devran ah devran

 

ah yaralı sevgilim

 

içimizdeki hüzün için

 

Zila vadisini Hesen Evdal ıramağını gezdim durdum

 

Garazlı rüzgar eser

 

Zila vadisi Hesen Evdal ıramağının

 

Suyu coşkun ve dalgalı akar

 

Kurban olduğum haline acıma

 

Gel başını dizime koy

 

Ellerini aç

 

Hastaların duası Allah katında birebirdir

 

Kurban olduÄŸum sevgilim

 

Âlemin Rabına dua edelim

 

Allah büyüktür belki hastalığın bana da bulaşır

 

Hesen'imden sonra giymeyeyim gelinlik

 

Hey süvari hey

 

Ve kızıl peçe

 

Ah yaralı sevgilim

 

 

 

Dewra dewra ha dewra

 

Nexweşo bırındaro sıbe ye

 

Ezé bi diyaré Geliyé Zila

 

bi çemé Hesen Evdalé dikevım

 

bayé bı xerez e

 

Ä°ro ava gelıyé Zila çemé Hesen Evdalé

 

Té bı ser me ve xwar û bı lez e

 

 

 

Nexweşo bırindaro

 

gunhé xwe bı halé xwe neyne

 

ezé çoka xwe deynım

 

seré xwe lı ser çoka mın deyne

 

de rabe rûné desté xwe veke

 

 

 

duayé nexweÅŸan lı cem rebé alemé yek bı yeke

 

hey hey lı mın

 

de bı qûrban rabe

 

emé duayeki jı rebé alemé bıxwazın

 

xweda xwedaki mezın e

 

belki éÅŸa cané te lı cané mın peyde bıke

 

bıla ez pışti Hesené xwe

 

jı kesi re ne bım bermaliya teze

 

 

 

siwaro hoy hoy lı mın

 

ax were were bırindaro

 

ez idi seré xwe gıré nadım bı xeliya sor gevez e

 

siwaro hoy hoy lı mın

 

ax were were bırindaro

 

 

 

Nazé söyler:

 

devran devran ah devran

 

ah yaralı sevgilim

 

içimizdeki hüzün için

 

Zila vadisini Hesen Evdal ıramağını gezdim durdum

 

Garazlı rüzgar eser

 

Zila vadisi Hesen Evdal ıramağının

 

Suyu coşkun ve dalgalı akar

 

 

 

Kurban olduğum haline acıma

 

Gel başını dizime koy

 

Ellerini aç

 

Hastaların duası Allah katında birebirdir

 

Kurban olduÄŸum sevgilim

 

Âlemin Rabına dua edelim

 

Allah büyüktür belki hastalığın bana da bulaşır

 

Hesen'imden sonra giymeyeyim gelinlik

 

Hey süvari hey

 

Ve kızıl peçe

 

Ah yaralı sevgilim

 

 

 

Heso söyler:

 

Zavallı sevgilim sabahtır

 

Zila vadisi Hesen Evdal ırmağı aÄŸaçlıdır

 

Ä°çimdeki kederden içinde gezdim durdum

 

Allah bana yapılanı kardeşimin yanında bırakmasın

 

Nasıl kadının (karısının)

 

Dediğini yaptı

 

Beni bu ıssız yere attı

 

Allah ahımı yanında bırakmaksın

 

Ah gel gel yaralı sevgilim

 

Muradına erecek küçüÄŸüm Nazé

 

Kara gözlüm, selvi boylum,

 

 

 

Nazlı gerdanlı

 

GöÄŸsü daÄŸların karından daha beyaz Nazé

 

Yaralı yüreÄŸim neden kavuÅŸmadı sana

 

Ah Nazé vedalaÅŸmaya gelmiÅŸsin

 

Allah rızası için nehir kıyısına in

 

Bana bir tas su getir

 

 

 

Lé lé Nazé rebené sıbe ye

 

Ezé bi diyaré Geliyé Zila

 

bi çemé Hesen Evdalé dikevım

 

Jı kula dılé xwe u te re tev bı dar e

 

 

 

Ä°ro ava gelıyé Zila çemé Hesen Evdalé

 

Té bı ser me vebı mél xwar e

 

Belki xwedé ayé mın jı bırayé mın re nehéle

 

Çewa bı gorına jına xwe dıke

 

Bı çembılé mın dıgıre

 

Davéje Geliyé Zila çmé Hesen Evdalé

 

Hewar e lı mın hewar û gazi ye

 

Li mın firaz e

 

 Nazé tu bı xatıré Xwedé bıki

 

Tu hati xatıré xwe jı mın dıxwazi

 

Xwe bedre keviya çemé hesen Evdalé

 

Jı mın re bini tasek ava sar e

 

 

 

Ax were were bırindaré

 

Eré Nazé te pıcûké lı ber mıradé

 

Te çav reÅŸé, bejın bılındé, gerden qazé

 

Te sıng sıpiyé beleké jı berfa çıyaké

 

Lı ser xaliyané

 

Bırindaro çıma pé nekır mıradé

 

Lé lé Nazé, tu bı xatıré Xwedé bıki

 

Tu hati xatıré xwe jı mın dıxwazi

 

Tu gıyayé bıné mın teze bıke

 

Bırindaro bıla seré xwe deyné razé

 

Nazé…

 

Nazé Heso'ya su getirmek için kıyıya iner. DöndüÄŸünde Heso can vermiÅŸtir. Bazı dengbéjlere göre ölmek için dua etmiÅŸ ve duası kabul olunarak o an can vermiÅŸtir. Bazılarına göre de Hesen Evdal ırmağına atarak intihar etmiÅŸtir.

 

Diğer yazıları...
Köşe Yazarları
 â€¹ 
 â€º 
ArÅŸiv Arama
- -
Doğu Haber-Doğu Medya-Doğu Kültür Gazetesi
© Copyright 2013 Dogu Medya -Dogukultur. Tüm hakları saklıdır. Dkm Medya
DKM MEDYA GROUP -1
STK-DERNEKLER
FÄ°RMALAR-Ä°Åž DÃœNYASI
STK-Ä°Åž DÃœNYASI MESAJLAR
DKM MEDYA GROUP-2
TÜRKİYE-BÖLGE, FİRMALAR- İŞ DÜNYASI
DOÄžU KÃœLTÃœR MEDYA
SERHAT HABERLER
BAÄžLANTILARIMIZ
STK-Ä°Åž DÃœNYASI MESAJLAR
STK-DERNEKLER
FÄ°RMALAR-Ä°Åž DÃœNYASI
DOÄžU KÃœLTÃœR MEDYA